Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech - Society / People / Politics
Title
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Text to be translated
Submitted by
vérité
Source language: French
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Edited by
Francky5591
- 27 Tháng 12 2007 14:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
28 Tháng 12 2007 06:07
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.
CC:
Francky5591
28 Tháng 12 2007 09:24
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...
28 Tháng 12 2007 17:22
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.
30 Tháng 12 2007 11:00
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.
30 Tháng 12 2007 17:16
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Thanks!