Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Латински - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Децата и младежите
Заглавие
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Текст
Предоставено от
zinope
Език, от който се превежда: Swedish
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Забележки за превода
Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =)
Заглавие
Amor verus
Превод
Латински
Преведено от
jufie20
Желан език: Латински
(Is)cui liberi non sunt, nescit quid amor verus sit
Забележки за превода
(Is) can be eliminated
За последен път се одобри от
jufie20
- 15 Октомври 2008 06:30