Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Enfants et adolescents
Titre
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Texte
Proposé par
zinope
Langue de départ: Suédois
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Commentaires pour la traduction
Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =)
Titre
Amor verus
Traduction
Latin
Traduit par
jufie20
Langue d'arrivée: Latin
(Is)cui liberi non sunt, nescit quid amor verus sit
Commentaires pour la traduction
(Is) can be eliminated
Dernière édition ou validation par
jufie20
- 15 Octobre 2008 06:30