Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Діти та підлітки
Заголовок
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Текст
Публікацію зроблено
zinope
Мова оригіналу: Шведська
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är
Пояснення стосовно перекладу
Detta är ett ordspråk från Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut på italienska. =)
Заголовок
Amor verus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
(Is)cui liberi non sunt, nescit quid amor verus sit
Пояснення стосовно перекладу
(Is) can be eliminated
Затверджено
jufie20
- 15 Жовтня 2008 06:30