Tercüme - İsveççe-Latince - den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek ärŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Çocuklar ve Gençler | den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är | | Kaynak dil: İsveççe
den som inga barn har, vet inte vad äkta kärlek är | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Detta är ett ordsprÃ¥k frÃ¥n Italien. Jag skulle gärna vilja veta hur det ser ut pÃ¥ italienska. =) |
|
| | | Hedef dil: Latince
(Is)cui liberi non sunt, nescit quid amor verus sit | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 15 Ekim 2008 06:30
|