Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - türkçesi nedir?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
türkçesi nedir?
Текст
Предоставено от
gamine
Език, от който се превежда: Френски
tu ne te rends compte de ce que tu as que lorsque tu le perds
Заглавие
You don't realize what you have until you lose it.
Превод
Английски
Преведено от
gamine
Желан език: Английски
You don't realize what you have until you lose it.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 11 Октомври 2008 18:22
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Октомври 2008 21:40
lilian canale
Общо мнения: 14972
Instead of "before losing it" I'd say "until you lose it".
What do you think?
10 Октомври 2008 23:43
gamine
Общо мнения: 4611
What I think is that you really help me improving my English and I really appreciate it. Will change. Thanks Lilian.