Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - türkçesi nedir?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
türkçesi nedir?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gamine
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
tu ne te rends compte de ce que tu as que lorsque tu le perds
Kichwa
You don't realize what you have until you lose it.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You don't realize what you have until you lose it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 11 Oktoba 2008 18:22
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Oktoba 2008 21:40
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Instead of "before losing it" I'd say "until you lose it".
What do you think?
10 Oktoba 2008 23:43
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
What I think is that you really help me improving my English and I really appreciate it. Will change. Thanks Lilian.