Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиИспански

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Текст
Предоставено от Paul123
Език, от който се превежда: Гръцки

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Забележки за превода
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

Заглавие
Sinceyou like me and I like you...
Превод
Английски

Преведено от lenab
Желан език: Английски

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
За последен път се одобри от lilian canale - 26 Октомври 2010 00:44





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Октомври 2010 11:24

User10
Общо мнения: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 Октомври 2010 18:04

lenab
Общо мнения: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 Октомври 2010 21:21

vickoulina
Общо мнения: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 Октомври 2010 23:43

lenab
Общо мнения: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.