Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Paul123
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

τίτλος
Sinceyou like me and I like you...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Οκτώβριος 2010 00:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2010 11:24

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 Οκτώβριος 2010 18:04

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 Οκτώβριος 2010 21:21

vickoulina
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 Οκτώβριος 2010 23:43

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.