Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Tekstas
Pateikta
Paul123
Originalo kalba: Graikų
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Pastabos apie vertimą
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"
Pavadinimas
Sinceyou like me and I like you...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Since you like me and I like you, why don't we go steady?
Validated by
lilian canale
- 26 spalis 2010 00:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 spalis 2010 11:24
User10
Žinučių kiekis: 1173
"...why don't we start a relationship?"
23 spalis 2010 18:04
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.
25 spalis 2010 21:21
vickoulina
Žinučių kiekis: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?
25 spalis 2010 23:43
lenab
Žinučių kiekis: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.