Tercüme - Yunanca-İngilizce - Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;Şu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε; | | Kaynak dil: Yunanca
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε; | Çeviriyle ilgili açıklamalar | b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???" |
|
| Sinceyou like me and I like you... | Tercümeİngilizce Çeviri lenab | Hedef dil: İngilizce
Since you like me and I like you, why don't we go steady? |
|
Son Gönderilen | | | | | 23 Ekim 2010 11:24 | | | "...why don't we start a relationship?" | | | 23 Ekim 2010 18:04 | | | Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll. | | | 25 Ekim 2010 21:21 | | | Since I like you and you like me why dont we go steady? | | | 25 Ekim 2010 23:43 | | | I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do. |
|
|