Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Иврит - Je suis le maître de mon destin, le ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Френски

Категория Мисли

Заглавие
Je suis le maître de mon destin, le ...
Текст
Предоставено от greddydidine
Език, от който се превежда: Френски

Je suis le maître de mon destin, le capitaine de mon âme.

Penser que la vie humaine ne peut être régie que par la raison, c’est nier la possibilité même de la vivre.

N’aie pas peur de rêver plus grand.

Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
Забележки за превода
<edit> "maitre" with "maître"-as this is the way it reads- as well as "n'ai" with "n'aie"- as at the imperative mode one writes it with a final "e"- "alégresse" with "allégresse"-right way it reads-</edit>

Note for the translator : For the requested Hebrew version : First sentence is to be translated using female gender, while the last sentence is to be translated using male gender.

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
אני שולט בגורלי, ה...
Превод
Иврит

Преведено от nachumkatz
Желан език: Иврит

אני שולטת בגורלי, אני הקברניטה של נשמתי.
לחשוב שהחיים האנושיים יכולים להתנהל רק על פי ההיגיון משמעו לשלול את עצם היכולת לחיות אותם.
אל תחשוש לחלום בגדול.
הרי אתה ההצלה שלי, ואני שמחה לחסות בצל כנפיך.
Най-последно е прикачено от milkman - 12 Октомври 2013 14:46





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Март 2012 07:15

jairhaas
Общо мнения: 261
היי נחום, כתבת "לשלוש", האם התכוונת "לשלול"?

יאיר

29 Март 2012 07:36

nachumkatz
Общо мнения: 2
אמת
הכוונה לשלול
תודה