Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - giù le mani
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
giù le mani
Текст
Предоставено от
valentinalaffi
Език, от който се превежда: Италиански
PER I DIRITTI UMANI DI TUTTE LE DONNE
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Hands off
Превод
Английски
Преведено от
milenabg
Желан език: Английски
For the Human Rights of all women.
За последен път се одобри от
cucumis
- 8 Септември 2006 22:08
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Септември 2006 22:13
cucumis
Общо мнения: 3785
Sah
sent a message to warn that the translation of "giù le mani" was not "Under the hands" but "Hands off". I've edited your traslation.
Milenabg, take a lot of caution when you translate to/from languages you can't speak fluently
.