Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - giù le mani
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
giù le mani
Texte
Proposé par
valentinalaffi
Langue de départ: Italien
PER I DIRITTI UMANI DI TUTTE LE DONNE
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titre
Hands off
Traduction
Anglais
Traduit par
milenabg
Langue d'arrivée: Anglais
For the Human Rights of all women.
Dernière édition ou validation par
cucumis
- 8 Septembre 2006 22:08
Derniers messages
Auteur
Message
8 Septembre 2006 22:13
cucumis
Nombre de messages: 3785
Sah
sent a message to warn that the translation of "giù le mani" was not "Under the hands" but "Hands off". I've edited your traslation.
Milenabg, take a lot of caution when you translate to/from languages you can't speak fluently
.