Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - giù le mani

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiArabia

Otsikko
giù le mani
Teksti
Lähettäjä valentinalaffi
Alkuperäinen kieli: Italia

PER I DIRITTI UMANI DI TUTTE LE DONNE
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
Hands off
Käännös
Englanti

Kääntäjä milenabg
Kohdekieli: Englanti

For the Human Rights of all women.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 8 Syyskuu 2006 22:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Syyskuu 2006 22:13

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Sah sent a message to warn that the translation of "giù le mani" was not "Under the hands" but "Hands off". I've edited your traslation.
Milenabg, take a lot of caution when you translate to/from languages you can't speak fluently .