Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Италиански - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиИталиански

Категория Спортуване

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Текст
Предоставено от Jastra
Език, от който се превежда: Румънски

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Заглавие
Non
Превод
Италиански

Преведено от maddie_maze
Желан език: Италиански

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
За последен път се одобри от Xini - 26 Ноември 2007 16:37