Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Italia - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaItalia

Kategorio Sportoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Teksto
Submetigx per Jastra
Font-lingvo: Rumana

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Titolo
Non
Traduko
Italia

Tradukita per maddie_maze
Cel-lingvo: Italia

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 26 Novembro 2007 16:37