Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییایتالیایی

طبقه ورزشها

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
متن
Jastra پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

عنوان
Non
ترجمه
ایتالیایی

maddie_maze ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 26 نوامبر 2007 16:37