Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoItaliano

Categoria Desporto

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Texto
Enviado por Jastra
Língua de origem: Romeno

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Título
Non
Tradução
Italiano

Traduzido por maddie_maze
Língua alvo: Italiano

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Última validação ou edição por Xini - 26 Novembro 2007 16:37