Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Italiaans - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensItaliaans

Categorie Sporten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Tekst
Opgestuurd door Jastra
Uitgangs-taal: Roemeens

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Titel
Non
Vertaling
Italiaans

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Italiaans

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 26 november 2007 16:37