Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Italiană - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăItaliană

Categorie Sporturi

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Text
Înscris de Jastra
Limba sursă: Română

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Titlu
Non
Traducerea
Italiană

Tradus de maddie_maze
Limba ţintă: Italiană

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 26 Noiembrie 2007 16:37