Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Italijanski - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiItalijanski

Kategorija Sport

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Tekst
Podnet od Jastra
Izvorni jezik: Rumunski

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Natpis
Non
Prevod
Italijanski

Preveo maddie_maze
Željeni jezik: Italijanski

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Poslednja provera i obrada od Xini - 26 Novembar 2007 16:37