Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Catégorie Sports

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Texte
Proposé par Jastra
Langue de départ: Roumain

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Titre
Non
Traduction
Italien

Traduit par maddie_maze
Langue d'arrivée: Italien

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Dernière édition ou validation par Xini - 26 Novembre 2007 16:37