Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Italiensk - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskItaliensk

Kategori Sport

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Tekst
Tilmeldt af Jastra
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.

Titel
Non
Oversættelse
Italiensk

Oversat af maddie_maze
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Non c'è nessun giorno nel quale non litighiamo, ma non c'è nessuna sera nella quale non conciliamo. Sto con la grande paura di perderti e qualunque cosa tu mi faccia, io ti perdonerò. Prego ogni sera di litigare per l'ultima volta, e prego ogni giorno di non cominciare nuovamente. Litighiamo sempre e penso che sarebbe meglio abbandonarti.
Senest valideret eller redigeret af Xini - 26 November 2007 16:37