Cucumis - Free online translation service
. .



136Translation - Frans-Duits - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransTurksEngelsSpaansRomeensPortugeesLatynGrieksSerwiesPoolsBulgaarsArabiesDuitsItaliaansBrasiliaanse PortugeesRussiesNederlands

Category Liefde / Vriendskap

Title
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Text
Submitted by lilatiger64
Source language: Frans

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Title
Ich liebe dich aber ich ...
Translation
Duits

Translated by Danny_Smith
Target language: Duits

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Remarks about the translation
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 29 December 2007 20:18