Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Frans - Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensFrans

Title
Francezul X va lipsi din primul meci oficial al...
Text
Submitted by peppitte
Source language: Romeens

Francezul X va lipsi din primul meci oficial al grupării de pe Mil, în deplasarea de la Modelu. El a ratat cantonamentul de la Izvorul Mureşului din cauza unor probleme personale în Franţa şi a fost anunţat de antrenorul Gi că nu va fi inclus în lotul de jucători convocat pentru prima etapă din retur. X s-a antrenat singur timp de două zile şi va intra luni în programul echipei.

Title
Le Français x va manquer le premier match
Translation
Frans

Translated by Burduf
Target language: Frans

Le Français X va manquer le premier match officiel des groupes de Mil, en déplacement au Modelu. Il a raté le camp d'entraînement de Izvorul Muresului à cause d'un problème personnel en France et il a été annoncé par l'entraineur Gi qu'il ne sera pas inclus dans le lot des joueurs convoqués pour le premier match retour. X s'est entraîné seul pendant deux jours et va débuter lundi le programme d'entraînement de l'équipe.
Remarks about the translation
Je ne connais pas trop les équipes roumaines et là je peux me tromper "groupe Mil ???" et "en déplacement au Modelu"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Botica - 18 March 2008 21:34





Last messages

Author
Message

18 March 2008 17:03

Francky5591
Number of messages: 12396
"entraîné"
"équipe"

18 March 2008 20:25

Burduf
Number of messages: 238
Fait ! Ça y est ! j'ai enfin trouvé les "manettes"