Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japannees-Brasiliaanse Portugees - HOTARU NO HIKARI Hotaru no hikari mado no yuki...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Song - Culture
This translation request is "Meaning only".
Title
HOTARU NO HIKARI Hotaru no hikari mado no yuki...
Text
Submitted by
Antonio Noel
Source language: Japannees
HOTARU NO HIKARI
Hotaru no hikari mado no yuki
Fumi yomu tsukihi kassanetsutsu
Itsushika toshimo suguino towo
Aketezo kessawa wakare yuku
Title
A LUZ DOS PIRILAMPOS
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
epiploon
Target language: Brasiliaanse Portugees
A LUZ DOS PIRILAMPOS
A luz dos pirilampos, neva pela janela
Muitos sóis e luas passados lendo
Anos se passaram sem aviso
Nasceu o dia; esta manhã, nos separamos
Laaste geakkrediteerde redigering deur
casper tavernello
- 9 April 2008 01:00
Last messages
Author
Message
28 March 2008 23:36
casper tavernello
Number of messages: 5057
Olá epiploon.
Aqui usamos: Muitos sóis e luas passados lendo.
É isso?
29 March 2008 00:57
epiploon
Number of messages: 16
Olá casper tavernello, desculpa...tens toda a razão!!!
Por vezes baralho o português de Portugal com o do Brasil!!!
Vou emendar.
Cumprimentos e Muito obrigada pela chamada de atenção:
epiploon
29 March 2008 04:37
casper tavernello
Number of messages: 5057
Não desculpo, não!
É muito comum confundir-se, portanto não tens culpa de nada.