Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Kroasies - tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene! ...
Text
Submitted by
saretta
Source language: Italiaans
tanti auguri! buona pasqua ti voglio bene!
Remarks about the translation
croato: regione istriana o lingua ufficiale
Title
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Translation
Kroasies
Translated by
Verka
Target language: Kroasies
Äestitam! sretan uskrs, volim te!
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Maski
- 20 April 2008 13:39
Last messages
Author
Message
17 April 2008 12:00
Maski
Number of messages: 326
Ej, pliz cekni ovaj prijevod za "ti voglio bene". Gracias
(Å p)
CC:
Roller-Coaster
17 April 2008 13:08
Verka
Number of messages: 57
jel nije uredu to?
17 April 2008 13:10
Maski
Number of messages: 326
"ti voglio bene" je inace "volim te" a nisam sigurna moze li i ovako. Znam da roller zna pa je pitam
17 April 2008 13:21
Verka
Number of messages: 57
mislim da amo je voliti, a voglio je zeleti...
dobro , nema veze necu vise dirati taljanski jezik ))))
hvala za paznju
pozz
17 April 2008 13:23
Maski
Number of messages: 326
nema frke, kad ona kaze svoje misljenje uredit cu i odobrit prijevod
17 April 2008 13:38
Roller-Coaster
Number of messages: 930
Famozno "ti voglio bene"
Uglavnom ga prevodimo kao "volim te" (u ovom kontekstu mi je cak malo nepristojno reci zelim te)
"Ti voglio bene" - "volim te" za ljubavnike, supruznike itd.
"Ti amo" - moze i to, ali uglavnom za porodicu.
19 April 2008 21:58
Verka
Number of messages: 57
nisam skontala, sta sad moram napisati? )))))
20 April 2008 01:11
Roller-Coaster
Number of messages: 930
"volim te"
20 April 2008 13:31
Verka
Number of messages: 57
jel tako? ;-)
20 April 2008 13:38
Maski
Number of messages: 326
Hvala vam
Roller-Coaster :*
20 April 2008 21:42
Verka
Number of messages: 57
hvala