Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Italiaans - un sms particolare

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensItaliaans

Category Daily life

Title
un sms particolare
Text
Submitted by survivorch
Source language: Romeens

Alfo, îmi place foarte mult de tine, dar "lumea" nu vrea ca noi să fim împreună, nu vreau ca tu să suferi din cauza mea, mi-e foarte greu, crede-mă, vom fi amici? Te pup!
Remarks about the translation
è un sms, forse non ha utlizzato i caratteri corretti

Title
Un sms particular
Translation
Italiaans

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italiaans

Alfo, mi piaci molto, ma la "gente" non vuole che stiamo insieme, non voglio che tu soffra per causa mia, mi sento molto male...credimi; saremo amici? Ti bacio!
Remarks about the translation
greu = pesante Ma in in italiano si addice meglio "male".
Laaste geakkrediteerde redigering deur ali84 - 17 April 2008 15:10