Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - Eu nada seria...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesItaliaansGrieksArabiesLatynHebreeus

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Eu nada seria...
Text
Submitted by luneder
Source language: Brasiliaanse Portugees

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Title
Io sarei nulla...
Translation
Italiaans

Translated by italo07
Target language: Italiaans

Senza amore, rispetto, fedeltà, sincerità, giustizia, perdono, cameratismo, gratitudine, dedicazione e onore, io non sarei nulla...
Laaste geakkrediteerde redigering deur ali84 - 27 May 2008 14:05





Last messages

Author
Message

19 July 2008 11:40

italo07
Number of messages: 1474
Ali, a jufie20 è dato nell'occhio che c'è un piccolo errore nella mia traduzione. Dovrebbe essere, come nella soprascritta, "io (-) sarei nulla..."

Saluti

CC: ali84

19 July 2008 14:51

ali84
Number of messages: 427
Ciao Salvatore
la tua traduzione va benissimo così, in italiano si può usare la doppia negazione e così suona decisamente meglio.. è quello che direbbe un italiano