Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Russies - seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksRussies

Category Chat - Liefde / Vriendskap

Title
seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam...
Text
Submitted by harmani
Source language: Turks

seninle tanişmak istiyorum mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz...

Title
знакомство
Translation
Russies

Translated by katranjyly
Target language: Russies

Я хочу познакомиться с тобой, если можно. Сможем ли мы поговорить сегодня вечером?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Garret - 19 June 2008 07:38





Last messages

Author
Message

19 June 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
privetik katranjyly
türkçe cümlede hiç noktalama işareti konulmamış ve bence cümledeki vurgu şöyledir:
'seninle tanişmak istiyorum. mümkünse bu akşam konuşabilirmiyiz..'

20 June 2008 12:12

katranjyly
Number of messages: 102
ha olabilir Figen, o zaman ", если можно" yu sileyimmi? Bu arada son emailimi aldınmı şarkılarla?

20 June 2008 13:23

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
evet arkadaşım.
ayrıca, istersen 'если можно' şekliyle açıklama kısmında yazabilirsin ve not edebilirsin 'cümlede noktalama işareti olmadığı için iki anlam çıkıyor' gibilerden...ama sen bilirsin yine de
ben son mailini almadım, ama bir daha çek edeyim,yazarım sana
see you