Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Farsie-Persies - alea jacta est

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSweedsGrieksFransHebreeusArabiesAfrikaansFarsie-Persies

Title
alea jacta est
Text
Submitted by Burbuleta
Source language: Latyn

alea jacta est

Title
تاس انداخته شده است
Translation
Farsie-Persies

Translated by ghasemkiani
Target language: Farsie-Persies

تاس انداخته شده است.
Laaste geakkrediteerde redigering deur salimworld - 9 June 2011 17:12





Last messages

Author
Message

9 June 2011 15:16

salimworld
Number of messages: 248
Since the current English translation is rejected I would be thankful if someone renders another English bridge

CC: Aneta B. Efylove

9 June 2011 15:28

lilian canale
Number of messages: 14972
"The die is cast"

9 June 2011 16:16

salimworld
Number of messages: 248
@ghasemkiani
سلام،

بر اساس ترجمه لیلیان، تاس باید مفرد باشد؟

9 June 2011 16:35

ghasemkiani
Number of messages: 175
با سلام
بله، مفرد درست است. با جستجو در گوگل، صورت مفرد این ضرب‌المثل در انگلیسی بیش از شکل جمع آن متداول است.

http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

فکر کنم معنی‌اش آن است که تکلیف اوضاع آینده مشخص شده است.

9 June 2011 17:11

salimworld
Number of messages: 248
متشکرم