Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nederlands-Turks - mijn liefde blijft aanwezig

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NederlandsTurks

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

Title
mijn liefde blijft aanwezig
Text
Submitted by ihsa
Source language: Nederlands

mijn liefde...

mijn liefde blijft aanwezig
zal niet worden uitgeblust
maar er is geen hand meer in de mijne
geen mond meer die mij kust
geen lach meer in de verte
geen streling door mijn haar
niet meer samen wezen
en genieten van elkaar
onwerkelijk is nog het gemis
maar ik moet nu leven
met hoe eenzaam,eenzaam is...

Title
benim askim hep kalacak
Translation
Turks

Translated by jemma
Target language: Turks

benim aşkım...

benim aşkım hep kalacak
hiç sönmeyecek
ama artık benimkini tutacak bir el yok
ne beni öpecek bir dudak
ne uzakta bir gülüş
ne saçıma bir okşama
beraber olmak yok artık
birbirimizden keyif almak
daha da inanılmazı, özlemek
ama yaşamam lazım
yanlızlıkla beraber, yanlızlık...
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 28 October 2008 15:51





Last messages

Author
Message

23 October 2008 03:48

ilker_42
Number of messages: 106
"geen mond meer die mij kust"ne beni öpecek bir dudak dudak , Bu cüleyi düzeltirseniz tercümeniz cok güzel olacaktir!

Cevirme becerinizi ve stilinizi sevdim,cok basarili olacaksiniz eminim.
kolay gelsin/selamlar
ilker

24 October 2008 04:33

jemma
Number of messages: 22
Uyariniz ve desteginiz icin sagolun Beni dahada motife ettiniz diyebilirim

Iyi aksamlar

26 October 2008 09:01

ihsa
Number of messages: 16
bedankt voor het mee helpen