Translation - Sweeds-Bosnies - Du är den finaste människan i denna världCurrent status Translation
Category Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Du är den finaste människan i denna värld | | Source language: Sweeds
Nu Är Det Över Ett Halvår Sen Men Du Kommer Alltid Ha Största Platsen I Mitt Hjärta. Du är den finaste människan i denna värld, du har alltid givit mig äkta kärlek, du är en av mina underbaraste vänner |
|
| Proslo je sada pola godineali Ti ces ... | | Target language: Bosnies
Proslo je sada pola godineali Ti ces imati uvijek najvise mjesta u mom srcu. Tis si najbolja osoba na svijetu, Ti si mi uvijek bio prava ljubav, Ti si jedan od mojih najvrijednijih prijatelja. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lakil - 19 December 2008 14:03
Last messages | | | | | 19 December 2008 03:15 | | | du har givit mig äkta kärlek- pruzao si mi pravu ljubav.
| | | 9 June 2009 19:34 | | | why in title is name "enesbeckovic"? Missing Bosnian letter. |
|
|