Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Turks - E nai more

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksTurks

Category Thoughts - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
E nai more
Text
Submitted by zelis70
Source language: Grieks

E nai more den egine kai tipota min ta pairneis varia...
ela na ta poume ligo na deis kai ti island, na kanoume kamia volta edo pera, na ksefugeis kai esy ligo apo tin Athina... kai vlepoume... alloste to mellon pote den ksereis ti sou epifulasei...
den exoume na xasoume tipota..
oraia ante se perimeno..!!

Title
Evet ya çocuğum...
Translation
Turks

Translated by alfredo1990
Target language: Turks

Evet ya çocuğum, hiçbir şey olmadı. Bunları benimseme. Gel, biraz çıkalım, adayı da görebilirsin. Biraz dolaşalım burada, Atina'dan çıkmak senin için iyi olur belki. Ayrıca, gelecek zamanın senin için ne planladığını bilmiyorsun. Kaybedeceğimiz hiçbir şey yok.
Çok iyi, seni bekliyorum!
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 12 Januarie 2009 22:36





Last messages

Author
Message

2 Januarie 2009 02:41

handyy
Number of messages: 2118
Hi

"Atina'dan çıkmak iyi olur senin için bakalım"--> here "bakalım" sounds a bit strange. What else could we use instead of it? "Belki" ??