Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Engels - Să ai vise plăcute şi pufoase

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngels

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Să ai vise plăcute şi pufoase
Text
Submitted by vancea_roxana
Source language: Romeens

Să ai vise plăcute şi pufoase, să ai o noapte bună călduroasă, să te gândeşti în vis la mine, la tot ce însemn eu pentru tine. Tu mă iubeşti, eu te iubesc şi fără tine nu trăiesc. Eu pe tine te mai sărut, somn uşor şi vis plăcut
Remarks about the translation
BRITANIC

Title
I wish you sweet and serene dreams...
Translation
Engels

Translated by Tzicu-Sem
Target language: Engels

I wish you sweet and serene dreams; have a good and warm night; think about me in your dreams; about all I mean to you; you love me; I love you, and I do not live without you; and I kiss you, sleep well and have sweet dreams.


Remarks about the translation
„PUFOASE” = fluffy
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 17 Januarie 2009 16:28