Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Spaans - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSpaans

Title
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Text
Submitted by romani
Source language: Latyn

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Remarks about the translation
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Title
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Translation
Spaans

Translated by Maybe:-)
Target language: Spaans

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Remarks about the translation
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Laaste geakkrediteerde redigering deur Isildur__ - 9 May 2009 16:18