Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russies-Turks - yok yoyk

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussiesTurks

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
yok yoyk
Text
Submitted by tayar6161
Source language: Russies

Отправь это сообщение всем своим друзьям, потом нажми F2, и появится фотка того, кто тебя любит. Невероятно, но проверено (не спам, у меня получилось). =)

Title
yok yoyk
Translation
Turks

Translated by fikomix
Target language: Turks

Bu bildiriyi tüm arkadaşlarına gönder, sonra da F2'ye bas ve seni sevenin fotoğrafı çıkacak. İnanılmaz, ama denenmiş (spam değil, ben yaptım, gerçekleşti). =)
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 23 June 2009 12:18





Last messages

Author
Message

22 June 2009 22:10

handyy
Number of messages: 2118
Fikomix, bir-iki noktayı biraz gözden geçirelim

-- "F2-e bastır" değil de "F2'ye tıkla" diyelim.

-- "bende başardı" yerine -eğer orijinalden çok sapmış olmayacaksa- "ben yapınca/deneyince gerçekleşti" diyelim ya da başka önerin varsa o şekilde düzeltelim.

22 June 2009 23:17

fikomix
Number of messages: 614
Selam Handyy
Tıkla genelde benim bildiğim kadar, fare için kullanılır ama yine de teşekürler...
"ben yapınca gerçekleşti" ise tamam, fakat oylamaya sunmuşsun...

23 June 2009 01:05

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba arkadaslar!
ben de o iki yeri duzeltecektim, ama siz halletmissiniz bile!
-F2'ye bas
-ben yaptim, oldu
diyecektim.


handyycigim, oylamayi beklemene gerek yok, hemen duzeltip onaylayabilirsin (ya da istersen ben oy verebilirim).

23 June 2009 12:26

handyy
Number of messages: 2118
Önerilerinize göre düzenleyip onayladım İkinize de çok teşekkürler!