Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Fiction / Story
Title
in una autem sabbati cum convenissemus ad...
Text
Submitted by
MARCO AURÉLIO
Source language: Latyn
in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem
Remarks about the translation
Esse texto é o capÃtulo 20, versÃculo 07 do livro de Atos dos Apóstolos, gostaria tirar uma dúvida a respeito desse texto por favor. Graças.
Title
No primeiro dia da semana
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
mopalmaster
Target language: Brasiliaanse Portugees
No primeiro dia da semana, ajuntando-se os discÃpulos para partir o pão, Paulo, que havia de partir no dia seguinte, falava com eles; e prolongou a prática até à meia-noite.
Remarks about the translation
Ver http://www.bibliaonline.com.br/acf/atos/20
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 14 July 2009 10:20