Translation - Grieks-Romeens - ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησαCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life - Daily life | ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα | | Source language: Grieks
ΚαλημÎÏα σου, Ï„ÏŽÏα ξÏπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά. | Remarks about the translation | Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyÏ€neiσa,aγaÏ€h moy.φyλakia Ï€oλλa" |
|
| Bună dimineaţa, iubitule! | TranslationRomeens Translated by Freya | Target language: Romeens
Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici. | Remarks about the translation | Bridge from User10: "Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"
sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..." |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 24 Januarie 2010 22:32
|