Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Romeens - Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksRomeens

Category Daily life - Daily life

Title
Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα
Text
Submitted by raffyunicatul
Source language: Grieks

Καλημέρα σου, τώρα ξύπνησα, αγάπη μου. Φιλάκια πολλά.
Remarks about the translation
Before edit: "kaλλhmepa σoy,topa ξyπneiσa,aγaπh moy.φyλakia πoλλa"

Title
Bună dimineaţa, iubitule!
Translation
Romeens

Translated by Freya
Target language: Romeens

Bună dimineaţa, tocmai m-am trezit, iubitule. Mulţi pupici.
Remarks about the translation
Bridge from User10:
"Good morning to you, I (just) woke up now, my love. Many kisses"

sau: "Bună dimineaţa, abia (acum) m-am trezit, iubire..."
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 24 Januarie 2010 22:32