Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Grieks - Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Text to be translated
Submitted by
katsarinio1
Source language: Grieks
Θα σ'Îχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Remarks about the translation
The requester also asks for the date to be in Latin numerals.
γεια σας.θα ηθελα να μεταφÏασετε αυτη την φÏαση στα λατινικα.κ τον αÏιθμο που εχω γÏαψει στο τελος.ελπιζω να μην σας βαζω δυσκολα.ευχαÏιστω.
Laaste geredigeer deur
User10
- 12 Januarie 2010 23:38
Last messages
Author
Message
11 Januarie 2010 23:52
Aneta B.
Number of messages: 4487
It seems to be without a verb!
12 Januarie 2010 00:19
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks for having set it in stand-by, Aneta.
Tomorrow morning, I'll ask our dear experts in Greek what we should do about this text.
12 Januarie 2010 23:10
User10
Number of messages: 1173
Hi!
Aneta is right, there is no verb. The translation in English is " Forever by my side 29-9-2009" (The requester also asks for the date to be written in Latin numbers). I'll ask him to add a verb.
Γεια σου, katsarinio1
Βάσει του κανόνα 4 για να γίνει αποδεκτό το κείμενο σου και να μεταφÏαστεί θα Ï€ÏÎπει να πεÏιÎχει Îνα Ïήμα. Θα ήθελες να Ï€ÏοσθÎσουμε Îνα Ïήμα; (Ï€.χ. "Θα είσαι για πάντα...", ή "θα σε χω..." λÎω εγώ Ï„ÏŽÏα...)
12 Januarie 2010 23:34
katsarinio1
Number of messages: 1
ναι μεταφÏαστε την φÏαση θα σε χω για παντα μαζι μου κ τον αÏιθμο...ευχαÏιστω πολυ.
12 Januarie 2010 23:49
User10
Number of messages: 1173
Ok, katsarinio1 agreed to add a verb. Now it's " I'll have you by my side forever. 29-9-2009 ".