Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Yslands-Sweeds - Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial
Title
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða...
Text
Submitted by
juhlstein
Source language: Yslands
Her gat að lÃta samanrekna karla, dúðaða svellþæfðum ullarfotum frá hvirfli til ilja, með hettur á herðar niður.
Title
Här ses
Translation
Sweeds
Translated by
pias
Target language: Sweeds
Här ses kraftiga män, varmt klädda med köldhärdig yllebeklädnad från topp till tå, med mössor nerdragna till axlarna.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Piagabriella
- 24 October 2010 22:37
Last messages
Author
Message
14 September 2010 16:03
Piagabriella
Number of messages: 641
Hej Pia! Vill du kan jag försöka utvärdera den här. Så vitt jag kan bedöma ser det bra ut, men eftersom jag inte fullt ut kan bedöma det så skulle jag nog vilja fråga andra medlemmar om råd ("omröstning" ).
14 September 2010 18:06
pias
Number of messages: 8113
SÃ¥klart jag vill!
Det är ju det bästa, om man slipper utvärdera sig själv :P
14 September 2010 19:29
Piagabriella
Number of messages: 641
Då säger vi så, ska försöka att inte vara förlångsam utan titta in här lite mer regelbundet.