Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Spaans - Maria du är jättevälkommen hem till oss...ser...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsSpaans

Category Letter / Email - Home / Family

Title
Maria du är jättevälkommen hem till oss...ser...
Text
Submitted by danilo1
Source language: Sweeds

Maria du är jättevälkommen hem till oss...ser fram emot att se dig här på Sveriges framsida!

Title
Bienvenida
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Maria eres muy bienvenida a nuestra casa... ¡esperamos verte aquí en el frente de Suecia!
Remarks about the translation
"El frente de Suecia" = territorio que da de frente para Europa.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Isildur__ - 2 November 2010 00:02





Last messages

Author
Message

29 October 2010 23:46

lilian canale
Number of messages: 14972
<Bridge of the translation>

"Maria, you are very welcome in our home... we hope (look forward) to see you here in Sweden in the future!"

CC: lenab pias

30 October 2010 00:04

lenab
Number of messages: 1084
på Sveriges framsida = In the front of Sweden/ Swedish front(side).

This may sound weird, but it's like a mock war between the east coast and the west coast in Sweden. Both claim to be the front of Sweden, faceing the world while the other would be in the back.

30 October 2010 08:34

pias
Number of messages: 8113
Agree with Lena!

I think in the very beginning it was Göteborg (the city) who claimed that name "Sveriges framsida" or more playful "Bästsidan" (The best side) But later, just as Lena told, it has become a feud between the west-coast & east-coast.

"Maria, you are very welcome TO our home... we look forward to see you here on the front side of Sweden"

30 October 2010 13:25

lilian canale
Number of messages: 14972
Hum...that "framsida" puzzled me.
Yeah...only a native could understand it right away
Thanks girls, I'll adapt the translation.