Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spaans-Grieks - Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Liefde / Vriendskap
Title
Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazon lleno...
Text
Submitted by
rubiahermosa_01
Source language: Spaans
Cuanta distancia, cuanto deseo y el corazón lleno de dolor porque no te tengo. Mi amor.
Si supieras cuanto te extraño y las ganas tan grandes que tengo de volver a verte.
Paso mis dÃas pensando en ti y esperando el momento de acortar la distancia para estar juntos.
Mis noches son eternas sin tu compañÃa.
Por favor espera por mÃ, no quiero perderte ahora que te encontré...
Te amo.
Remarks about the translation
Es una bonita poesia que le quiero mandar a mi novio griego, muchas gracias por su ayuda.
Title
Τόση απόσταση, τόση επιθυμία και η καÏδιά γεμάτη...
Translation
Grieks
Translated by
bouboukaki
Target language: Grieks
Τόση απόσταση, τόση επιθυμία και η καÏδιά γεμάτη πόνο επειδή δεν σε Îχω. Αγάπη μου.
Αν ήξεÏες πόσο μου λείπεις και η επιθυμία μου είναι τόσο μεγάλη που Ï€ÏÎπει να σε ξαναδώ.
ΠεÏνάω τις μÎÏες μου σκεφτόμενη εσÎνα και πεÏιμÎνοντας την στιγμή που θα μικÏÏνει η απόσταση για να είμαστε μαζί.
Οι νÏχτες μου είναι ατÎλειωτες χωÏίς την συντÏοφιά σου.
Σε παÏακαλώ πεÏίμενΠμε, δεν θÎλω να σε χάσω Ï„ÏŽÏα που σε βÏήκα...
Σ'αγαπώ.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
User10
- 5 March 2011 15:44