Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Romeens - Amor impossível

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesRomeens

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
Amor impossível
Text
Submitted by isa_billyka
Source language: Brasiliaanse Portugees

Não sou tua dona, apenas te amo. Por isso te liberto. Pois para mim mais vale ver teu sorriso nos braços de outro do que sentir tuas lágrimas a molhar meu peito.

Title
Iubire imposibila
Translation
Romeens

Translated by andruskkka
Target language: Romeens

Nu sunt stapana ta, doar te iubesc. Din acest motiv te eliberez, e mai important pentru mine sa vad surasul tau in bratele altuia decat sa-ti simt lacrimile umezindu-mi pieptul.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ailissha - 2 September 2006 22:16