Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japannees-Engels - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanneesEngelsBrasiliaanse Portugees

Title
愛の迷路の中で息絶えるまで
Text
Submitted by Natália Lins
Source language: Japannees

愛の迷路の中で息絶えるまで
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
the labyrinth of love
Translation
Engels

Translated by TraducteurPro
Target language: Engels

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 23 December 2010 16:39





Last messages

Author
Message

13 March 2007 02:38

kafetzou
Number of messages: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 March 2007 09:13

samanthalee
Number of messages: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.