Cucumis - Free online translation service
. .



35Translation - Turks-Spaans - merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsSpaansOekraïenies

Category Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
Text
Submitted by alainzuko
Source language: Turks

merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Remarks about the translation
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustaría saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.

Title
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Translation
Spaans

Translated by turkishmiss
Target language: Spaans

¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz, ¿Hoy cómo vas mi bebé?
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 23 June 2007 11:35





Last messages

Author
Message

21 June 2007 16:47

kafetzou
Number of messages: 7963
¡Buenos dias! ¡buenas tardes! --> ¡Hola! ¡Buenas tardes!

21 June 2007 23:03

turkishmiss
Number of messages: 2132
Oui j'aurai pu mettre ¡Hola! mais je pense qu'il correspond plus à selam. J'ai donc préféré ¡Buenos dias! mais les deux étant possibles si tu préféres ¡Hola! tu peux modifier.

22 June 2007 05:58

kafetzou
Number of messages: 7963
Buenos dias = iyi günler

Mais ce n'est pas à moi le modifier - c'est à l'experte d'espagnol.

22 June 2007 15:40

Una Smith
Number of messages: 429
Remember, the request is for "meaning only".

22 June 2007 16:55

kafetzou
Number of messages: 7963
True - thanks for the reminder.