خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - مجارستانی-آلمانی - en vagyok itt te vagy ott akkor most hol is...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
en vagyok itt te vagy ott akkor most hol is...
متن
Kukucka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی
en vagyok itt te vagy ott akkor most hol is vagy??????vagyunk??:)
عنوان
Ich bin hier, du bist da, also, wo bist du denn? Wo sind wir?
ترجمه
آلمانی
hungi_moncsi
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Ich bin hier, du bist da, also, wo bist du denn? Wo sind wir?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
iamfromaustria
- 22 ژانویه 2008 16:30
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 ژانویه 2008 13:58
svennebus
تعداد پیامها: 55
Korrektur: "Wo sind wir?"
20 ژانویه 2008 13:27
tysktolk.eu
تعداد پیامها: 20
Ich bin hier, du bist da, also, wo bist du denn? Wo sind wir?