خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-سوئدی - Ja sam ovde...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ja sam ovde...
متن
Kukucka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Roller-Coaster
ترجمه شده توسط
Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)
عنوان
Jag är här, du är där,
ترجمه
سوئدی
Edyta223
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی
Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
pias
- 16 ژانویه 2008 18:09
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 ژانویه 2008 17:39
pias
تعداد پیامها: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.
16 ژانویه 2008 17:45
pias
تعداد پیامها: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)
Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?
"
CC:
Roller-Coaster
16 ژانویه 2008 18:08
pias
تعداد پیامها: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.
Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )