خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - selam emma.nasılsın?resimlerin çok...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
selam emma.nasılsın?resimlerin çok...
متن
mohito
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
selam emma.nasilsin?resimlerin cok etkiliyici.Turkiyeye geliyormusun hic?
عنوان
Hello Emma, How are you?
ترجمه
انگلیسی
lenab
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Hello Emma, How are you?
Your pictures are very impressive. Do you ever come to Turkey?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 19 سپتامبر 2008 01:18
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2008 16:59
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lenab,
effectfull? Perhaps what you mean is: "impressive", "amazing" or even "shocking"
comming ----> coming
16 سپتامبر 2008 17:18
lenab
تعداد پیامها: 1084
Thanks Lilian!
17 سپتامبر 2008 09:07
merdogan
تعداد پیامها: 3769
Emma
..Do you come sometimes to Turkey ?
17 سپتامبر 2008 20:30
lenab
تعداد پیامها: 1084
Thanks Merdogan! I realized that "hiç" also means ever, not only never.
17 سپتامبر 2008 20:38
merdogan
تعداد پیامها: 3769
And Emma?
17 سپتامبر 2008 20:42
lenab
تعداد پیامها: 1084
Well, I've been told not to write names, but only the initials. Thats why there is only an E.